La traduction en Français des listes de contrôle STROBE et CARE est disponible dans le PAMJ

21 May 2021 / Information

LE PAMJ, dans son effort d’amélioration de la qualité des publications, a adopté des octobre 2019, les directives STROBE (STrengthening the Reporting of OBservational studies in Epidemiology) pour les manuscrits soumis dans la catégorie recherche, et les directive CARE (CAse REports) pour les manuscrits soumis dans la catégorie Report de Cas. L’adoption de ces directives et des listes de contrôles associées, s’est traduit par une amélioration significative de la structure et de la qualité des manuscrits publies dans les journaux PAMJ puisque ces documents proposent des canevas clairs de présentation et de structuration, non seulement du contenue, mais également de la qualité des articles scientifiques.

STROBE est une initiative internationale et collaborative d´épidémiologistes, méthodologistes, statisticiens, chercheurs et de rédacteurs en chef de revues impliqués dans la conduite et la diffusion d´études observationnelles, dans le but commun de renforcer le report de ces études.

Les directives CARE (pour CAse REports) ont été élaborées par un groupe international d’experts pour améliorer l’exactitude, la transparence et de l’utilité des rapports de cas.

Bien que ces documents aient été publiés dans publieurs langues, nous avons été notifiés, par de nombreux auteurs, de la difficulté, voir de la non-existence, de ces documents en Français. Nos recherches des versions en Français de ces documents, y compris des contacts avec des groups associés tels que le Réseau Equator, ont été infructueuses. Nous nous sommes donc retrouves dans l’obligation de procéder à la traduction de ces documents, en commençant par ceux plus communément utilisés par nos auteurs ; à savoir :

Ces traductions sont également disponibles sur les pages Instructions pour Auteurs de tous les journaux PAMJ.

Ces traductions ont été supervisées, vérifiées et validées par un groupe d’experts (épidémiologistes, cliniciens, statisticiens) parfaitement bilingues (Français/Anglais) ayant tous une expertise établie dans le domaine de la publication scientifique.

Bien que non-officielles (ceci signifie que ces traductions n’émanent pas des groupes officiellement en charge de la rédaction, mise à jour et publication des guides) ; ces traductions sont de très haute-fidélité et peuvent donc être utilisées en toute confiance par nos auteurs Francophones qui en ont par ailleurs grandement besoin. L’utilisation de ces traductions est entièrement libre, nous invitons, non seulement les auteurs, mais aussi les éditeurs des journaux francophones à s’en servir largement. Pour les droits d’auteurs de ces documents, bien vouloir se référer aux sites STROBE et CARE.

Le point de contact pour ces traductions est le Dr Raoul Kamadjeu. Pour commentaires à propos des traductions, bien vouloir contacter editor@panafrican-med-journal.com

 

Pan African Medical Journal

This article is published by the editorial office of the PAMJ (KENYA)

Comments

No comments on this post

You must log in to comment on this post

You must be logged in to comment on posts.
Your email address is needed to validate your comment, your names and affiliations will be saved and displayed but your email address will not be saved. See our Blog commenting policy

All the fields are required.
Enter your names and titles (Dr, Professor, etc)
Enter a valid email (for comment validation)
Enter your affiliation and country
Type the Capcha above in the field below. (the code shows only numbers and/or capital letters). If you can't see the characters, refresh the image by clicking on the double arrow.